29
Mai 13
29
Mai 13

Chapitre N°23 - D /// Capitulo N°23 - D

      Dans la société bourgeoise, le travail vivant n'est qu'un moyen d'accroître le travail accumulé dans le capital. Dans la société communiste, le travail accumulé n'est qu'un moyen d'élargir, d'enrichir, de stimuler le processus vital des travailleurs.

 

      Na sociedade burguesa, o trabalho efectivo não é outra coisa senão o meio de fazer aumentar o capital acrescido à custa do suor dos trabalhadores. Numa sociedade Comunista, o trabalho é o meio para alargar, enriquecer, estimular o processo vital dos trabalhadores.

 

      Dans la société bourgeoise, le passé domine le présent; dans la société communiste, le présent domine le passé. Dans la société bourgeoise, c'est le Capital qui est autonome et personnel; l'individu travaillant n'a ni autonomie ni personnalité.

 

      Na sociedade burguesa, o passado domina o presente; numa sociedade Comunista, o presente domina o passado. Na sociedade burguesa, é o Capital que goza de autonomia e personalidade; o individuo que trabalha não possui nem autonomia, nem de personalidade.

 

      Abolir ces conditions, c'est ce que la bourgeoisie appelle abolir la personnalité et la liberte! Et avec raison. Il s'agit sans doute d'abolir la personnalité, l'autonomie, la liberté bourgeoises...

 

      Abolir estas condições, eis aquilo a que a burguesia chama de abolir a personalidade e a liberdade! E com razão. Porque trata-se ( exactamente ) de abolir a personalidade, a autonomia, a liberdade das burguesias...

 

      Le Communisme n'ôte à personne le pouvoir de s'approprier les produits sociaux, il n'ôte que le pouvoir de s'assujettir, par cette appropriation, le travail d'autrui...

 

      O Comunismo não retira às pessoas o direito de possuirem os produtos sociais; nele não se retira mais do que o poder de se apropriar, por apropriação, do trabalho dos outros...

 

      Toutes les objections que l'on dirige contre le mode communiste d'appropriation et de production des produits matériels ont été étendues aussi à l'appropriation et à la production des produits spirituels. De même que pour un bourgeois la suppression de la propriété de classe signifie la suppression de la production elle-même, de même il identifie la suppression de la civilisation de classe avec la civilisation en général.

 

      Todas as objecções feitas ao modo Comunista, tais como apropriação dos produtos materiais foram tambem alargadas à produção dos produtos espirituais. De igual modo, para um burguês, a supressão da propriedade de classe significa a supressão da totalidade da produção -- tal como ele identifica a supressão da civilização de classe com a supressão geral da civilização.

 

      La civilisation dont il déplore la perte se réduit, pour la majorité des hommes, à un dressage qui fait d'eux des machines.

 

      A civilização que tantos homens receiam perder reduz-se a esta realidade: eles foram domesticados para não vêrem que os transformaram em maquinas para enriquecer a burguesia.

 

 

Notre blog reste ouvert à tous nos lecteurs jusqu'au jeudi, le 13 juin 2013; il repartira vendredi, le 14 juin avec une nouvelle directive

Este blog ficara aberto a todos os leitores até Quinta-feira, dia 13 de Junho de 2013; a partir de 14 de Junho tomara novo rumo.

publicado por filosofia-xauteriana às 22:15 | comentar | favorito
16
Mai 13
16
Mai 13

Chapitre N°23 - B /// Capitulo N°23 - B

COMMUNISME ET LIBERTE ( du " Manifeste " ) II

 

COMUNISMO E LIBERDADE ( do " Manifesto " ) II

 

 

                      ========= // ==========

 

 

      On nous a reproché, à nous autres communistes, de vouloir supprimer la propriété personnellement acquise par le travail de l'individu: propriété qui constitue le fondement de toute liberté, de toute activité, de toute indépendance personnelle -- propriété acquise par le travail, l'activité, le mérite personnels! Parle-t-on de la propriété du petit bourgeois, du petit paysan, qui a précédé la propriété bourgeoise? Nous n'avons pas besoin de l'abolir, le développement de l'industrie l'a détruite, la détruit chaque jour.

 

      Acusam-nos ( a nos, os Comunistas ) de pretendermos suprimir a propriedade pessoalmente alcansada pelo trabalho do individuo: propriedade que representa o fundamento de toda a liberdade, de toda a atividade, de toda independencia pessoal -- propriedade obtida pelo trabalho, a atividade, o merito pessoal! Referir-se-ão à propriedade do pequeno burguês, do pequeno camponês, anteriores à propriedade da burguesia? Ora, esta não precisamos de a abolir; porque o desenvolvimento industrial jà a minou, destroi-a dia a dia.

 

      Ou parle-t-on de la propriété privée bourgeoise moderne?  Mais, le salariat, le travail du prolétaire lui crée-t-il une propriété? Aucunement. Il crée le capital, c'est-à-dire la propriété qui exploite le travail salarié, qui ne peut s'accroître qu'à condition de créer un nouveau travail salarié qu'elle exploitera à son tour. La propriété, sous sa forme actuelle, se meut dans l'antagonisme du capital et du salariat.

 

      Referir-se-ão à propriedade privada da burguesia moderna? Neste caso, deixem-nos perguntar tambem: o assalariado, o trabalho do proletario permitir-lhe-à chegar a uma destas propriedades? Ora, nenhuma!!! A propriedade privada da burguesia moderna cria " capital "; seja, esta propriedade explora o trabalho dos assalariados -- ela so pode crescer na condição de criar um outro posto de trabalho assalariado que, por sua vez, ira tambem explorar. Eis como, na sua actual forma, este sistema economico se transfere para um antagonismo cronico entre o " capital " e os " assalariados ".

 

( à suivre au N°23 - D, le... /// a continuar no N°23 - D, em 30/5/2013 )

 

 

Lisez aussi /// Leia tambem:

1) http://filosofiaxauteriana.wordpress.com

2) www.polemicando.net   ou   http://polemicando.over-blog.com

 

 

Escrivez-nous à /// Escreva-nos para:

1) pablonodrade@sapo.pt

2) filosofia.xauteriana@live.fr

3) josembrochaf@gmail.com

publicado por filosofia-xauteriana às 21:27 | comentar | favorito
09
Mai 13
09
Mai 13

Chapitre N°23 - A /// Capitulo N°23 - A

COMMUNISME ET LIBERTE ( d'après le " Manifeste " )

 

 

COMUNISMO E LIBERDADE ( segundo o " Manifesto " )

 

 

                                         --------------- // -------------------

 

 

 

      Les conceptions théoriques des communistes ne reposent nullement sur des idées, des principes inventés ou découverts par tel ou tel réformateur du monde.

 

      Os conceitos teoricos dos comunistas não se baseiam em ideia alguma, como em principio algum que tenha sido inventado ( ou descoberto ) por este ou aquele reformador do mundo.

 

     Elles ne sont que l'expression générale des conditions de fait d'une lutte de classes réelle, d'un mouvement historique qui se déroule sous nos yeux. L'abolition des conditions existantes de la propriété ne caractérise pas spécialement le communisme.

 

      Não são mais do que a expressão geral de condições de facto numa luta de classes bem real, dum movimento historico que estamos vendo decorrer. A abolição das condições vigentes da propriedade não é uma caracteristica especialmente comunista.

     

      Toutes les conditions de la propriété ont été soumises à un changement historique constant, à une transformation historique constante. La Révolution française par exemple, a aboli la propriété féodale au profit de la propriété bourgeoise. Ce qui caractérise le communisme n'est pas l'abolition de la propriété en générale, mais l'abolition de la propriété bourgeoise.

 

      Todas as condições da propriedade estão submetidas à mudança historica constante, a uma continua transformação historica. A Revolução Francesa, por exemplo, aboliu a propriedade feudal em beneficio da propriedade burguesa. Ora, a caracteristica do Comunismo não é a abolição da propriedade em geral; mas sim, a abolição da propriedade burguesa.

 

      Mais la propriété bourgeoise moderne est la dernière et la plus complète expression de la production et de l'appropriation des produits, qui repose sur des antagonismes de classes, sur l'exploitation de l'homme par l'homme. C'est en ce sens que les Communistes peuvent résumer leur théorie dans cette expression unique: abolition de la propriété privée.

 

      Contudo a propriedade burguesa moderna é a ultima ( e mais completa ) expressão da produção, bem como da apropriação dos produtos, assentando sobre os antagonismos de classes, sobre a exploração do Homem pelo homem. Eis porque, e neste sentido, os Comunistas podem resumir a sua teoria na expressão unica: abolição da propriedade privada.

 

 

( à suivre au N°23 - B, le ... /// a continuar no N°23 - B, em: 16/5/2013 ).

 

 

Lisez aussi /// Leia tambem:

1) http://filosofiaxauteriana.wordpress.com

2) www.polemicando.net      ou      http://polemicando.over-blog.com

 

 

Ecrivez-nous à /// Escreva-nos para:

1) pablonodrade@sapo.pt

2) filosofia.xauteriana@live.fr

3) josembrochaf@gmail.com

4) democracia-popular@numericable.fr

     

publicado por filosofia-xauteriana às 10:23 | comentar | favorito
01
Mai 13
01
Mai 13

Chapitre N°22 - C /// Capitulo N°22 - C

      CRITIQUE DE LA LIBERTE FORMELLE ( III )

 

 

    CRITICA DA LIBERDADE FORMAL ( III )

 

 

 

                               --------- // ---------

 

      L'égalité n'est pas ici prise dans sa signification politique, elle n'est que l'égalité de la liberté ( décrite avant ) -- c'est-à-dire que tout homme est également considéré comme une monade repliée sur elle-même. La Constitution de 1795 définit le concept de cette égalité, conformement à sa signification: << Art. 5 -- L'égalité consiste en ce que la loi est la même pour tous, soit qu'elle protège, soit qu'elle punisse >>.

 

      Sem tomarmos a igualdade no seu significado politico, ela não ultrapassa a liberdade ( jà antes descrita ) -- seja, que qualquer homem é considerado como uma unidade exclusivamente virado para si mesmo. A Constituição de 1795 define o conceito desta igualdade, conforme ao seu significado do << Art. 5 -- A igualdade consiste em que a lei seja a mesma para todos, tanto a proteger como a castigar >>.

 

      Et << la  sûreté >>? << Art. 8 ( Constitution de 1793 ) -- La sûreté consiste dans la protection accordée par la société à chacun de ses membres  pour la conservation de sa personne, de ses droits et de ses propriétés >>.

 

      E  << a  segurança >>?  << Art. 8 ( Constituição de 1793 ) -- A segurança consiste na protecção que a sociedade acorda a cada um dos seus membros para conservação da sua pessoa, dos seus direitos e das suas propriedades >>.

 

      La sûreté est le plus haut concept social de la société bourgeoise, le concept de la Police, c'est l'idée que la société tout entière n'existe que pour garantir à chacun de ses membres la conservation de sa personne, de ses droits et de sa propriété. Hegel comprend ainsi la société bourgeoise, il l'appelle << l'Etat de la nécessité et du raisonnement >>.

 

      A segurança é o conceito mais elevado da sociedade burguesa, o conceito da Policia, é a ideia que a  totalidade da sociedade não existe senão para garantir ( a cada um dos seus membros ) a conservação da pessoa, dos direitos e da propriedade. Hegel foi desta maneira que considerou a sociedade burguesa, definindo-a como << o Estado da necessidade e do razoavel >>.

 

      Par le concept de sûreté, la société bourgeoise ne  s'élève pas au-dessus de son égoïsme. La sûreté est plutôt l'assurance de son égoïsme.

 

      Com o conceito de " segurança ", a  sociedade burguesa não se eleva mais alto do que o seu egoismo. A segurança é, portanto, o direito ao egoismo assegurado.

 

      Aucun des prétendus droits de l'homme ne dépasse donc l'homme égoïste, l'homme tel qu'il est dans la société bourgeoise, c'est-à-dire, replié sur soi, sur ses intérêts privés et ses volontés arbitraires, comme un individu séparé de la communauté... le seul lien qui unisse les hommes, c'est la nécessité naturelle, le besoin, la conservation de leurs propriétés et de leurs personnes égoïstes.

     

      Nenhum dos pretendidos " direitos do homem " significa algo de diferente do " homem-egoista "; tal como ele é, na sociedade burguesa, apenas demonstra que ele existe fixado no seu umbigo, ocupando-se ( especialmente ) dos seus interesses privados e dos seus desejos arbitrarios, exactamente como qualquer individuo excluido da comunidade...  -- o unico meio que futuramente unira os homens é: a necessidade de naturalidade; nunca  as necessidades pessoais, a segurança das suas propriedades privadas ou a conservação do seu egocentrismo.

 

( à suivre: " Les Contradictions de la Libeté ", au N°23 - A , le  /// segue-se: " As Contradições da Liberdade ", N°23 - A,  em: 9/5/2013).

 

 

Lisez aussi /// Leia tambem:

1) www.polemicando.net  ou  http://polemicando.over-blog.com

2) http://filosofiaxauteriana.wordpress.com

 

 

Ecrivez-nous à /// Escreva-nos para:

 

1) pablonodrade@sapo.pt

2) filosofia.xauteriana@live.fr

3) josembrochaf@gmail.com

publicado por filosofia-xauteriana às 22:25 | comentar | favorito