Chapitre N°20 - B /// Capitulo N°20 - B

      Comme le besoin d'un individu n'a pas un sens immédiatement intelligible pour l'autre individu égoïste qui possède le moyen de satisfaire ce besoin, comme le besoin n'a aucune liaison directe avec la satisfaction, chaque individu doit créer cette liaison et se faire l'entremetteur entre le besoin étranger et l'objet de ce besoin. C'est donc la nécessité naturelle, ce sont les propriétés essentielles de l'homme, si << aliénées >> qu'elles puissent être, c'est l'intérêt qui tiennent réunis les membres de la société bourgeoise; c'est la vie bourgeoise et non la vie politique qui constitue leur lien réel.

      Como a necessidade dum individuo não tem um sentido imediatamente discernivel para o outro individuo egoista ( que possui o meio de satisfazer esta necessidade ), como a necessidade não tem ligação directa alguma com a satisfação, cada individuo devera criar esta ligação, fazendo-se o intermediario entre a necessidade estrangeira e o objecto desta necessidade. Portanto, é a necessidade natural ( ou as propriedades essenciais dos homens ), por tão << alienadas >> que elas possam estar, são os interesses que mantêm reunidos os membros da sociedade burguesa; é a vida burguesa, em vez da vida politica, onde reside o verdadeiro laço.

      Ce n'est donc point l'Etat qui unit les atomes de la société bourgeoise, mais le fait que ces atomes ne sont des atomes que dans la représentation, dans le ciel de leur imagination  -- le fait qu'ils sont en réalité des êtres fort différents des atomes, non point des égoïstes divins, mais des hommes égoïstes.

     Assim, em absolutamente nada um Estado qualquer poder unir os atomos da sociedade burguesa; porque estes atomos não o são senão representativamente, numa forma de imagem celestial -- de facto, na realidade são seres bem diferentes de atomos, nada comparaveis a deuses egoistas: antes, homens egoistas.

 

      Seule la superstition politique se figure encore aujourd'hui que le vie bourgeoise doit être maintenue par l'Etat, alors qu'au contraire c'est en réalité l'Etat qui est maintenu par la vie bourgeoise.

 

     Unicamente a superstição politica imagina ( hoje em dia ) que a vida burguesa deveria ser mantida pelos Estados quando, bem pelo contrario, na realidade são os Estados que são mantidos pela vida burguesa.

 

 

(" CRITIQUE DE L'ETAT DEMOCRATIQUE ( bourgeois ) " à suivre au N°21, le /// " CRITICA DO ESTADO DEMOCRATICO ( burgues ), a seguir no N°21, em: 11/4/2013 ).

 

Lisez aussi /// Leia tambem:

1) http://filosofiaxauteriana.wordpress.com

2) www.polemicando.net   ou   http://polemicando.over-blog.com

 

Envoyez vos e-mails à /// Enviem os vossos e-mails para:

1) democracia-popular@numericable.fr

2) pablonodrade@sapo.pt 

3) josembrochaf@gmail.com

publicado por filosofia-xauteriana às 17:07 | comentar | favorito